巫山高
两汉/佚名
巫山高,高以大;淮水深,难以逝。
我欲东归,害(梁)不为?
我集无高曳,水何(梁)汤汤回回。
临水远望,泣下沾衣。
远道之人心思归,谓之何!
【出处】
这首诗出自两汉佚名的《巫山高》。需要注意的是,这首诗在流传过程中可能存在不同的版本和解读,因此有些字句可能会有所出入。
【作者】
两汉,佚名。
【注释】
巫山:作为地理名词,历史上曾出现在中国各地。现在主要指横贯湖北、重庆、湖南交界一带,“东北-西南”走向的连绵群峰。主峰为重庆奉节县境内乌云顶,海拔2400米,是中国地势二、三级阶梯的分界线,北与大巴山相连,南面深入武陵山地,东为长江中下游平原,西为四川盆地。现在也指重庆市巫山县。
高以大:高而且大。
以:连词,相当于“且”。
淮水:即淮河,源出于河南桐柏山,流经豫、皖等省至江苏入洪泽湖。
逝:水深且流急。
害:通曷,作“何”解。
梁:桥。
害梁不为:这句说,为何桥也不架?
集:济。
高曳:当作篙枻。篙,撑船用的竹篙。枻,船桨。
我集无高曳:我想渡过河,没有撑船的竹篙和划船的桨。
汤汤:大水急流的样子。
回回:水流回旋的样子。
何:奈何。
【赏析】
这是一首游子怀乡的诗。诗中描绘了巫山的高大和淮水的深邃,以此象征着诗人与家乡之间的重重阻隔。诗人渴望东归,但却面临着种种困难,无法顺利回到家乡。在临水远望之际,诗人不禁泪流满面,表达了深深的思乡之情。最后一句“远道之人心思归,谓之何!”更是将诗人的无奈和渴望表达得淋漓尽致。
此诗用“巫山高,高以大;淮水深,难以逝”起兴,反衬了思乡之情的深重。“我欲东归,害梁不为?”表达了诗人想回家乡却无法成行的愁苦。“我集无高曳,水何汤汤回回”写诗人面临波涛滚滚、回旋不止的江水,无法顺利渡过。“临水远望,泣下沾衣”再次表达了诗人的思乡之情和归乡不得的无奈。
此外,值得注意的是,诗中“害梁不为?”和“水何汤汤回回”中的“梁”和“汤汤”可能有错字现象,但这并不影响对全诗的理解。