巴女词
唐/李白
巴水急如箭,巴船去若飞。
十月三千里,郎行几岁归。
【作者】
李白(701年2月28日—762年12月),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省江油市青莲乡),一说出生于西域碎叶。唐朝伟大的浪漫主义诗人,凉武昭王李暠九世孙。
【出处】
《李太白文集-唐-李白》卷二十三
【注释】
巴:今重庆市东部一带地方,古时为巴国。巴女,即巴地的女子。
巴水:水名,在湖北省境内。
巴水:指三峡中的长江水,因处在三巴之地,故名。
【译文】
三峡急流如箭,三峡行船若飞。
这次要去三千里外经商,多少年你才能回家?
巴地的长江水,急湍奔流快如箭,巴水上的船儿顺水漂流疾若飞。
十个月时间走过三千里,郎今一去,何年能回归?
【赏析】
唐玄宗开元十三年,二十五岁的李白出游途经巴郡时所作。诗人模仿巴女的口吻,以极精练的几笔勾勒出了巴女送别丈夫时的心情。
“巴水急如箭,巴船去若飞”,直观看是对眼前湍急的三峡水和小船疾去情形的客观描摹,但这情景又衬托了巴女刚刚送别丈夫的心情。巴女感到离别是那么快,顷刻间小船便载着亲人随着湍急的流水飞一样的离去。她多么希望离别得不要这样快。但江水不解人意。“急如箭”、“去若飞”两个比喻,非常直接浅显,但这两个比喻很高妙,把情和景巧妙而不露痕迹地结合在一起,真实地刻画了巴女苦别的心情,真是“人自伤心水自流”,自然界太无情了。这两句又为下两句作了铺垫。
“十月三千里,郎行几时归”,紧承上句,直接描述巴女的心理活动。诗人给我们展现了这样的一幅画面——巴女站在江边,望着远去的船只,自言自语地计算着丈夫需要行走的里程和时间,担心丈夫能否按时返回。因为在当时的情况下,路途的遥远,世道的艰辛,自然情况和现实情况,都有可能造成一别便成永诀的现实。当时巴郡一带流传的歌谣犹有“巴东三峡猿鸣悲,夜鸣三声泪沾衣,我欲上蜀蜀水急,行人一去不复归”,可见“行人一去不复归”便是当时现实的真实反映。所以前两句就是对巴女心情的写照。离别是顷刻间的事,而相见是何时,却不敢想象。这后两句又是对前两句的呼应,呼应“急如箭”和“去若飞”。这样前后一呼应就把离愁别绪的感伤巧妙地表现了出来。