踏歌词四首
唐/刘禹锡
其一
春江月出大堤平,堤上女郎连袂行。
唱尽新词欢不见,红霞映树鹧鸪鸣。
其二
桃蹊柳陌好经过,灯下妆成月下歌。
为是襄王故宫地,至今犹自细腰多。
其三
新词宛转递相传,振袖倾鬟风露前。
月落乌啼云雨散,游童陌上拾花钿。
其四
日暮江头闻竹枝,南人行乐北人悲。
自从雪里唱新曲,直到三春花尽时。
【作者】
刘禹锡(772-842):字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。刘禹锡于德宗贞元九年(793年)进士及第,又登博学宏词科,先佐杜佑于淮南,后授监察御史。他参与了王叔文、柳宗元的政治革新集团,人称“二王、刘、柳”。他曾被贬为连州刺史,途中改贬为郎州司马。后来,他被召回京都,担任主客郎中,并成为集贤殿学士、礼部郎中。他于文宗开成元年(836年)迁太子宾客,分司东都,加检校礼部尚书,世称刘宾客。刘禹锡在政治上主张革新,认为人应该发挥主观能动性,强调人对天的作用。他的哲学思想深受道家影响,强调自然和人的和谐统一。他的诗文风格独特,内容广泛,表达了他对人生、社会和自然的独到见解。著有《刘梦得集》《刘宾客集》等作品。
【注释】
连袂:犹联袂。
欢:古时女子对所爱男子的爱称。
映:映照。
鹧鸪:鸟名。为中国南方留鸟。古人谐其鸣声为“行不得也哥哥”,诗文中常用以表示思念故乡。
桃蹊柳陌:栽植桃树柳树之路。蹊、陌,都是路的意思。
襄王故宫:本在今河南信阳西北,隋唐时故城久已荒废。这里当是用宋玉《神女赋》之意,以夔州一带泛称楚襄王所历之故地。
细腰:指苗条细腰的美女。
递相:轮流更换。
鬟:环形发髻。
花钿:女性的一种首饰。
三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。
【赏析】
这首诗描绘了美丽的春天景色,以及女子们在江岸上的欢乐活动。诗人通过描述月亮、红霞、鹧鸪鸣叫以及街头的景象,让读者感受到春天的美好。诗中的女郎们唱尽了新的词曲,展现了她们的欢乐和才艺。诗人还描绘了桃树和柳树之间的小径,以及女子们在月光下的打扮,表现了美丽和浪漫。诗的最后,诗人以雪地中的新曲和春花凋谢作结,暗示着美好的时光会逝去,让人不禁感叹时光的流转。整首诗以其清雅的语言、鲜明的描绘和对时光流转的思考,展现了唐代诗人的艺术才华和感慨。