题杜鹃亭
明/曹学佺
春林血泪染山青,羁客中宵忍泪听。
何处蜀山不啼遍,云安偏有杜鹃亭。
【作者】
曹学佺(1574-1646):字能始,一字尊生,号雁泽,又号石仓居士、西峰居士,福建福州府侯官县洪塘乡人,明代官员、学者、诗人、藏书家,万历二十三年(1595)进士。清兵入闽,自缢殉节。
【出处】选自黄节厚编注《历代名家咏三峡》第116页。参见《蜀中名胜记》卷23、《云阳 县志》民国二十四年版第516页、熊笃等编着《历代巴渝古诗选注》第199页。按:曹学佳咏赞云阳杜鹃亭而作。在重庆,还有《崇因寺》,见乾隆《巴县志》卷16、郑文编着 《重庆古迹掌故诗文萃要》第328页。彭伯通编《重庆题咏录》收录有《登涂山绝顶》《崇 因寺》。
【注释】
杜鹃亭:旧址在今重庆市云阳县。因杜甫有“云安有杜鹃"诗句而得名。
羁客:被放逐、失去自由的迁客。中宵:半夜。
蜀山:西蜀境内各地。据传说,上古时候,岷江上游有孽龙常兴妖作怪,发洪水危害百 姓。有个叫龙妹的姑娘,自告奋勇,出来挖山排洪。孽龙将龙妹捉来关在五虎山铁牢 中。有个名叫杜宇的男青年,向仙人求为民治洪水之法。仙翁给他一根竹杖,叫他去打 孽龙,救出龙妹。孽龙被这位男青年打败了,并将孽龙锁在岷江下的宝瓶口。龙妹被救 了出来,和杜宇结为夫妻。由于杜宇惩孽龙、治洪水,功勋卓著,被老百姓拥立为王。 哪知杜宇手下有一个奸臣,过去是杜宇的猎友。他既想夺杜宇的王位,又贪慕宇妻龙妹 的美色,便把杜宇骗到山中囚禁起来。奸臣篡得了王位,逼龙妹为妻。龙妹坚贞不从, 同遭囚禁。不久,杜宇被困死山中,其魂化为杜鹃,返回故宫,绕妻而飞,连声哀叫 '‘归汶阳!归汶阳!"龙妹闻声,肝肠寸断,悲恸命绝,亦化为鸟,偕杜宇一同飞去,遍 鸣于蜀中。
云安:汉置云安监,宋置云安军,元改云阳州。治在今重庆市云阳县。偏:偏偏,副 词。表示事实恰与主观愿望相反。
【赏析】
“春林血泪染山青,羁客中宵忍泪听。”首句描绘了春天山林中杜鹃鸟的啼声,仿佛是血泪染红了山林,给人以悲凉之感。诗人羁旅在外,听到杜鹃的啼声,忍不住流下了伤感的泪水。这里通过比喻和形象的描绘,突出了杜鹃啼声的悲凉和感人。
“何处蜀山不啼遍,云安偏有杜鹃亭。”最后两句表达了诗人的感慨和思考。他认为无论在蜀山的哪个地方,杜鹃鸟的啼声都会传遍四方,但在云安这个地方,偏偏建了杜鹃亭来纪念杜鹃鸟的啼声。这里通过对比的手法,突出了杜鹃啼声的普遍性和特殊性,进一步表达了诗人对杜鹃啼声的感慨和思考。
总的来说,《题杜鹃亭》这首诗通过生动的描绘和深刻的思考,展现了杜鹃啼声的悲凉和感人。同时,也表达了诗人对羁旅生活的感慨和对自然景观的赞美。