送王援入蜀省其尊人观察庭
清/朱彝尊
向晚东城下,骊歌不可听。
察亲远行迈,送客出郊垧。
去马黄金络,离筵碧玉饼。
山花开古驿,河柳遍长亭。
绝域春零雨,浮槎夜挂星。
连天秦栈树,如日楚江萍。
已见投三峡,曾传役五丁。
飞云横太白,丹嶂落空青。
蜀道难如此,瞿塘险未经。
猿声流暗壑,鸟路入晴冥。
好醉临邛酒,重题剑阁铭。
还凭梁上月,梦想对仪形。
【出处】
选自滕新才主编《夔州诗全集•清代卷》第21页。参见《曝书亭集》。
【作者】
朱彝尊(1629—1709年),浙江秀水人。著名词人。自幼好学,清康熙十八年(1679年)诏试博学鸿词科,以布衣入选,授翰林院检讨,参修《明史》。 后出任江南省主考官,康熙三十一年(1692年)托病还乡,专事著述,造诣宏深,通经史,工诗词古文,创浙西词派,着有《经义考》《曝书亭集》等。
【注释】
省:探望、省视。
尊人:对别人或自己父母的尊称。
观察:清代对道员的尊称。源于唐代,唐代在不设节度使的区域设观察使,作为州以上的长官。清代因分守道、分巡道也管辖府州,故借作道员的称呼。王援之父王庭,当时在四川任道员。
骊歌:《骊驹》之歌的省称,告别之歌。《骊驹》为一篇逸诗。
绝域:极远的地方。
浮槎:传说中往来于海上和天河之间的木筏。
五丁:传说中的5个大力士。
太白:太白山,又称太乙山,秦岭主峰,海拔3767米,位于陕西周至、肩县、太白等县之间,颇陡峻。
仪形:同“仪型”,仪容。
【赏析】
“向晚东城下,骊歌不可听。” 描述了黄昏时分,诗人在东城下送别友人,骊歌(古离别曲)令人伤感,不忍再听。
“察亲远行迈,送客出郊垧。” 写明王援此次出行是为了探望其尊人(父亲),而诗人则在郊外为他送行。
“去马黄金络,离筵碧玉瓶。” 形容王援所骑的马装饰华丽,筵席上的酒器精美。
“山花开古驿,河柳遍长亭。” 描绘了沿途的景色,古驿站旁开满了山花,长亭边柳树成荫。
“绝域春零雨,浮槎夜挂星。” 写春雨绵绵,仿佛是天上的泪水,夜晚星星点点,如同浮槎(船只)在夜空中航行。
“连天秦栈树,如日楚江萍。” 形容蜀地的景色如同秦地的栈道和楚江边的水草一样壮美。
“飞云横太白,丹嶂落空青。” 诗人形容飞云横跨在太白山(秦岭的主峰)之上,红色的山嶂与蓝天相映成趣。
“蜀道难如此,瞿塘险未经。” 描述了蜀道的艰险和瞿塘峡的险峻,而王援此行将经过这些险阻。
“猿声流暗壑,鸟路入晴冥。” 形容猿声回荡在深谷之中,鸟儿飞翔在晴空之中。
“好醉临邛酒,重题剑阁铭。” 诗人建议王援在途中品尝临邛酒(古酒名),并重新题写剑阁的铭文。
“还凭梁上月,梦想对仪形。” 最后,诗人祝愿王援一路平安,希望他能在梁上的明月下梦想着与家人团聚的情景。
整首诗充满了深情厚意和对友人的美好祝愿,也展示了作者高超的文学造诣和对自然景色的敏锐观察力。