谒义正祠赋并序
2023-12-27 来源:华龙网

谒义正祠赋并序

明/郭棐

夔之东为白帝城,其中岿然峙者为义正祠,以祠汉昭烈帝,配以孔明、关、张, 纪德报功,载在祀典。予叨守夔,视篆之三日,拜谒祠下。感往躅而叹焉。其词曰:猗帝中山之华耀兮,痛金精之雾蒙。仗狐剑以跃起兮,扫群飞之芊蜂。伟桃源 之义聚兮,思踵躅于沛丰。彼云长与翼德兮,均万夫之雄。锋挺昂昂之姱节兮, 岂铮铮之可同。维帝能翕张之兮,遂咸励夫赤衷。思经纶之茂阐兮,有诸葛之人龙。苟一出以亨皇路兮,又奚惜三顾于隆中。既精神之孚契兮,乃鱼水之相从。慨 樊城之威震兮,空洒恨于阿蒙。怅当阳之追北兮,竟返真于安官。揭肝胆以顾遗兮, 谅兹心之孤忠。爰许帝以驰驱兮,臣亦何爱于厥功。陈二表以率师兮,诞三出于祁峰。甘巾帼之见辱兮,知仲达之已穷。

胡天之不祚汉兮,殒将星之瞳昽。徒惊叹于奇才兮,竟堕泪于英雄。嗟帝与三臣之杰特兮,亦无救乎汉运之攸终。信天心之不易湛兮,岂人力之能为工。繄白帝之屼嵲兮,允灵气之所钟。愰庙貌之赫奕兮,俨栋宇之穹窿。配三川以并永兮,亘万祀其来崇。视曹瞒与吴獠兮,奚啻蜾赢之与蠛蠓。

嗟余承紫宸之庥命兮,揽五马之殊庸。追鸿勋于汉上兮,采盛徽于蜀东。伟经画之如存兮,邈玄漠之罕通。敬陈词以奠醑兮,殚守士之虔恭。冀精灵之来格兮, 尚悯念此邦之疲窿。旌旗影兮萧萧,钟鼓声兮逢逢,神之往来兮翼翀,乘苍螭兮驾青虹。醑酒涤兮维馨,牲牷洁兮维丰。神之降鉴兮,惠时雨而扇和风。

【作者】

郭棐(1529-1605),明,光禄寺正卿,有政声明宦郭棐对地方极为重视,将修志作为地方官尽守土之责,每到一地必有修志之举,并且注重其家乡--广东的方志事业,曾修广东多种方志,且对修志有独特的创见。

【出处】

选自熊笃等编着《历代巴渝赋选注》第88〜92页。参见光绪《奉节县志》卷36 《赋汇》。

【注释】

祠:祠庙,祠堂。汉昭烈帝:刘备的庙号。祀典:祭祀的典籍。

叨守夔:任夔州知府。叨:自谦不能胜任而勉强充任之意。视篆:官吏到任治事称为 “视篆“,因官印例用篆文,治事必用官印。拜谒:叩拜晋见。

往躅:往事。躅:足迹。

猗:语助词,表感叹。中山之华耀:刘备乃汉景帝子中山靖王刘胜之后裔。华耀:光荣 显的世系。金精:太白金星。旧说太白金星主杀伐。雾蒙:阴雾昏暗蒙日。比喻兵象, 指汉末黄巾起义和军阀混战。

‘‘扫群飞”句:谓扫荡使毒的群蜂,比喻各怀欺诈的军阀。

桃源义聚:指刘备、关羽、张飞桃园结义,誓同生死,报国救民。

万夫之雄:有万夫不挡之勇的英雄。

锋挺昂昂:形容关羽、张飞勇武特立而志行高超。婷节:美好的品德节操。铮铮:形容

刚毅。

翕张:聚合、开张。喻收放、控制驾驭的能力。成励:都能勉励。赤衷:赤胆忠心。

经纶:引申为筹划治理国家大事。茂闸:盛大明显。人龙:诸葛亮人称卧龙。

苟一出:假如(诸葛亮)一出山。亨皇路:使开创皇业之路享通顺利。奚惜:何情。三 顾隆中:指刘备三顾茅庐。

孚契:指刘备与孔明互相诚信契合。孚:诚信。鱼水相从:喻君臣契合。

樊城威震:指关羽镇荆州时率兵围樊城曹仁,水淹七军擒于禁,斩庞德,威震华夏,使 曹操欲迁都避其锋芒。“空洒恨“句:指关羽麻痹轻敌,被东吴吕蒙诡计偷袭荆州而兵 败被杀,徒洒英雄遗恨之泪。阿蒙:指吕蒙。

当阳之追北:曹操败刘备,及于当阳之长阪,刘备闻曹兵追至,弃妻子走,使张飞将二 十骑拒后。飞拒水断桥,瞋目横矛喝曰:“身是张翼德也,可来共决死。‘‘敌皆无敢近 者,故遂得免。事见《三国志•张飞传》。

揭肝胆:披肝沥胆。顾遗:指诸葛亮受顾命辅佐后主刘禅。

许帝驰驱:答应追随刘备以效劳。语出诸葛亮《出师表》。

二表:指诸葛亮上后主的前后《出师表》。

巾帼之见辱:指诸葛亮给司马懿送妇人衣巾,讥笑他胆小不敢出战。

天不祚汉:天意不降福祚于蜀汉。殒将星:指诸葛亮五丈原临终前观天象将星欲坠,预 兆将亡。瞳咙:由暗而渐明,指回光返照。

杰特:杰出特异。汉运:蜀汉的气数命运。攸终:长久而终。

不易湛:不改变其澄清之状。“岂人力“句:谓非人力所能与天意抗衡。

繋:语首助词,同“维允:以,用。钟:聚集。

赫奕:光显,盛大。俨:庄重貌。穹隆:状如栋宇中高而周围下垂。

并永:并垂永恒。亘:连接贯串。万祀:万年。来崇:来尊崇吊念。

螺嬴:硬壳有旋线的软体动物,如螺蚌之类。蟆螺:小虫,形似纳,喜乱飞。

紫宸:本是帝王接见群臣及外邦使者的正殿,故代指帝王。庥命:光宠嘉美之命。五马:太守的代称。殊庸:特殊的治民之功。

马:太守的代称。殊庸:特殊的治民之功。

追鸿勋:追步鸿大的功勋。汉上:汉朝,指刘备所建蜀汉。盛徽:前贤之善美。蜀东: 川东。

伟经画:指诸葛亮伟大的经纶谋划。邈:邈远、渺茫。玄漠:渊静无为。罕通:少通, 不通。

奠醑:祭奠美酒。律:尽。守士:守道之士。虔恭:虔诚恭敬。

精灵:神灵。来格:降临。格:至。疲痍:指衰老龙钟或有残疾的人。

翼翀:如羽翼上飞。苍螭:苍龙。传说中的无角龙。青虹:青色的长虹。

涤:洗涤。维:语首助词。馨:香气远闻。性牷:毛色纯而体完具的牲畜,此指祭祀的牛羊。

惠:赐予。时雨:应农时之雨。和风:春天温和的微风。

【赏析】

这段文字是一首赞颂刘备、诸葛亮、关羽和张飞的诗歌,主要表达了对他们英勇事迹和忠诚品质的敬仰和赞美。

首先,诗歌开篇描述了白帝城的地理位置和环境,强调了这里是刘备、诸葛亮、关羽和张飞等英雄的故地,表达了对他们的敬仰之情。

然后,诗歌用丰富的比喻和形容描绘了刘备、诸葛亮、关羽和张飞的形象,赞美了他们的品质和才能。例如,形容关羽和张飞为“云长与翼德兮,均万夫之雄”,赞美了他们的英勇无畏和雄壮气势;又如“思诸葛之人龙兮,经纶茂兮”,形容诸葛亮才智出众,谋划周全。

接着,诗歌表达了对刘备、诸葛亮、关羽和张飞的忠诚和奉献精神的敬仰。例如,“猗帝中山之华耀兮,痛金精之雾蒙”,“慨樊城之威震兮,空洒恨于阿蒙”,这些诗句表达了对他们忠诚于汉室的敬仰;又如“胡天之不祚汉兮,殒将星之瞳昽”,表达了对他们英年早逝的遗憾和哀痛。

最后,诗歌通过“冀精灵之来格兮,尚悯念此邦之疲窿”等诗句,表达了对神灵的敬畏和祈求,希望神灵能够保佑这个国家和平安宁。

总体来说,这首诗歌以激昂的情感和丰富的想象力描绘了刘备、诸葛亮、关羽和张飞等英雄的形象,赞美了他们的英勇事迹和忠诚品质,表达了对他们的敬仰和赞美。