涪江舟行抵武隆
清/翁若梅
孤棹发涪陵,单微一径入。
缭曲而窈深,会我心憀慄。
倏忽度危滩,凌波如拾级。
百丈云际垂,缆夫一当十。
时复值平流,山回径路窒。
舟如掠水凫,前后互相失。
五步一灵崖,幽赏不暇给。
或如虎豹蹲,或象老人立。
天半洒飞泉,水帘悬石室。
猿穴壁上行,游鱼镜中出。
回顾悄无声,片帆拽残日。
蜀中山水奇,应推此第一。
安得王右丞,再试辋川笔。
【出处】
参见乾隆《涪州志》卷11、同治《重修涪州志》卷15、四川人民出版社1994年版《武隆县志》第767页、同治《酉阳直隶州总志》卷21《涪州舟行即事》、黄节厚编注《乌江古代诗词译注》第221页、李胜著《涪陵历代诗文选校注》第157〜158页。
【作者】
翁若梅,福建闽县(今福州)人。清乾隆三十一年(1766年)进士,乾隆三十五年(1770年)任黔江县令,修举废坠,筑堤捍水,亲课文艺,多惠政。他将番薯(红薯)种植技术引至黔江,民众得以缓解饥仅之苦,被世人赞为“红薯知县”。光绪《黔江县志》卷4有传,同治《增修酉阳直隶州总志》卷21收录有其《迁建名宦乡贤节孝祠记》等。
【注释】
单微:单独而又窄小。
缭曲:缭绕回旋貌。
窈深:幽远,幽深,幽邃。
令:该当。
憀栗:惨,悲愤;栗,寒冷而发抖,战栗。
倏忽:忽然。
凌波:在水上行走。
拾级:径似阶梯而上升。
百丈:纤缆。
平流:平静的水流。
窒:阻塞不通。
凫:一能飞的水鸟,貌似鸭,俗称“野鸭”。
步:旧制长度单位,一步等于五尺。
灵崖:指仙山奇崖。
幽赏:犹清赏,指幽雅的景致。
水帘:从高处流下如垂帘的水。多指瀑布。
石室:岩洞。
猿狄:泛指猿猴。
曳:拉;牵引。
王右丞:画家王维,盛唐著名诗人,官至尚书右丞,故称。
辋川笔:王维曾置别业于辋川,并作有巨幅名画《辋川图》,绘辋川别业二十胜景于其上。辋川,水名。在陕西省蓝田县南。
【赏析】
这首诗描绘了作者在涪江舟行中抵达武隆的景色和心情。孤棹从涪陵出发,经过一条幽深曲折的小径,使作者感到心悸。船只快速地越过危险的滩涂,像拾级而上一样轻松。百丈长的云彩悬挂在天空中,缆夫们努力工作着。有时船行平稳,但山路却十分险恶,船只前后互相失去联系。五步一个灵异的悬崖,让人无法欣赏完全部的美景。有些山崖像虎豹蹲伏,有些则像老人站立。天半洒下的飞泉形成了水帘,悬挂在石室上。猿猴在壁上行走,游鱼在镜中出现。回顾过去,一切都静悄悄的,只有一片残阳下拽动的帆影。蜀中的山水景色非常奇特,应该首推这里。作者希望王右丞能够再次来到这里,用他的笔描绘出更加美丽的景色。