甘林
唐/杜甫
舍舟越西冈,入林解我衣。
青刍适马性,好鸟知人归。
晨光映远岫,夕露见日晞。
迟暮少寝食,清旷喜荆扉。
经过倦俗态,在野无所违。
试问甘藜藿,未肯羡轻肥。
喧静不同科,出处各天机。
勿矜朱门是,陋此白屋非。
明朝步邻里,长老可以依。
时危赋敛数,脱粟为尔挥。
相携行豆田,秋花霭菲菲。
子实不得吃,货市送王畿。
尽添军旅用,迫此公家威。
主人长跪问,戎马何时稀。
我衰易悲伤,屈指数贼围。
劝其死王命,慎莫远奋飞。
【作者】
杜甫(712年-770年),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
【注释】
入林:归隐林下。
青刍:新鲜的草料。
知人:谓能鉴察人的品行、才能。谓懂人事。谓懂得人事变化之道。
远岫:远处的峰峦。
露见:显现,显露。
清旷:清静空阔。
荆扉:柴门。
俗态:世俗的情状。庸俗的情态。世俗人的气质。
在野:原指不在朝做官,后也指不当政。
无所:没有地方;没有处所。表示否定不必明言或不可明言的人或事物。
藜藿:指粗劣的饭菜。
轻肥:“轻裘肥马”的略语。轻暖和肥壮。指轻快的肥马。
朱门:古代王公贵族的住宅大门漆成红色,表示尊贵。
白屋:指不施采色、露出本材的房屋。指平民或寒士。
邻里:邻居;家庭居所。
长老:年纪大的人。对和尚的尊称。
赋敛:田赋;税收。征收赋税。
脱粟:粗粮,只脱去谷皮的粗米。
为尔:犹言如此。
相携:亦作“相擕”。互相搀扶;相伴。
菲菲:花草盛多貌。香气盛。形容花的美艳。
子实:稻、麦、谷子、高梁等农作物穗上的种子;大豆、小豆、绿豆等豆类作物豆荚内的豆粒。也叫“子粒”。
货市:犹买卖。
王畿:古指王城周围千里的地域。泛指帝京。
主人:在社交或商业活动中接待客人或顾客的人。
长跪:两膝看地,臀部离开足跟,直身而跪。
屈指:弯着指头计数。
王命:帝王的命令、诏谕。
奋飞:振翅飞翔,比喻人奋发有为。
【赏析】
甘林位于重庆市巫山县境内,是长江三峡中的一段。杜甫在唐肃宗乾元二年秋天流寓到此,写下了这首诗。诗人赞美了青刍适马性,好鸟知人归的美妙景象。在晨光映照下,远处的山峰清晰可见;在夕阳余晖中,露水渐渐蒸发消失。诗人流露出迟暮之年的感伤,但仍喜欢清旷的荆扉生活。他厌倦了世俗的矫情,在野外生活得自由自在。他表示自己宁愿吃甘藜藿,也不羡慕轻肥的生活。他认为喧闹与安静各有各的妙处,出处也各有天机。
他告诫自己不要自大,不要轻视白屋。他期待着明朝与邻里结伴而行,长老可以依靠。在时局艰难的时候,他愿意捐出粮食来帮助乡亲们。他带着乡亲们走过豆田,秋天的花朵香气四溢。虽然果实不能食用,但可以拿到市场上卖掉。所有的军需用品都从这里获取,公家的威严也在这里得到体现。主人长跪着询问诗人,战争什么时候才能平息。诗人悲伤地回答说,屈指可数贼人的包围,他劝主人要誓死效忠王命,不要轻易地冒险飞行。